JAMYANG KHYENTSE WANGPO | RELEVANT THEN AND NOW
Long-awaited New Translation and Commentary on Jamyang Khyentse Wangpo’s Guide to Central Tibet
KF Grant Recipient John Wu, Dedicated to Translating the Work of Khyentse Wangpo
John Wu (right) with his mentor Khenpo Phuntshok Namgyal
Since being awarded his second KF grant in March 2011, Wu has had a busy and productive year, using his skills not only to translate the writings of the two great masters but also the dharma teachings of Khenpo Phuntshok Namgyal for Chinese-speaking students.
Wu reports, “During the past 12 months, I spent almost a month in Qingdao, helping Khenpo to give teachings on Nyingtig Ngöndro and Kaxuema, and I also revised some articles that I translated several years ago. I also spent nearly a month in Zhuhai, Guangdong, teaching some followers how to practice the Lengyanjing (surangama-samadhi-sutra) based on my writing, and the Ngöndro of Longchen Nyingthig according to the writing of Khenpo. I spent another half month in Beijing helping with Khenpo’s teaching.” In the remaining 10 months, he translated 2,880 pages of The Transmissions of Khyentse by Jamyang Khyentse Wangpo.
In addition to translating, Wu gives instruction on Buddhism via the web several nights a week. All of these important activities are made possible by the support of KF grants. With KF’s continued support, Wu hopes to complete the Chinese translation of The Transmissions of Khyentse, The Collection of Sadhanas, and The Treasury of Spiritual Instruction within seven years.
A recent mural painting of Dzongsar at the monastery in Derge. Photo by Matthew Akester.