托德·刘易斯和苏巴纳·曼·图拉达尔

尼泊尔巴萨学院圣十字学院

"Chittadhar Hridaya 的《Sugata Saurabha:尼泊尔关于佛陀一生的史诗》的合译。"

圣十字学院(马萨诸塞州伍彻斯特)的托德·刘易斯教授和尼泊尔巴萨学院的苏巴纳·曼·图拉达教授因将尼瓦里语翻译成英语的《尼泊尔生命史诗》而荣获首届钦哲基金会杰出翻译奖 尼泊尔诗人 Chittadhar Hridaya 所描绘的佛陀(牛津大学出版社,2010 年)。 宗萨钦哲仁波切和彼得·斯基林教授在印度菩提伽耶颁奖。 《善伽多罗婆》以十九首尼瓦里诗篇讲述了佛陀的一生。 著名文学家奇塔达尔·赫里达亚(Chittadhar Hridaya,1906-1982 年)因用母语发表一首诗而被判五年徒刑,并在出狱后完成了该作品的大部分内容。 该书最初于 1949 年在加尔各答出版。

除了诗歌本身清晰优雅的翻译外,这本书还提供了有关文本的文学、文化和宗教背景的背景信息。

翻译后的诗歌不仅是了解另一种文化的窗口,也是了解另一种文化的窗口。 这是一种审美体验,可以让读者加深对佛陀一生的理解。 译本的精神符合诗人的要求,他在 1982 年去世前不久表达了他的愿望,即这首诗应该“用英语读得好,以便读者能够理解原作的美”。