變更語言搜尋
選單
  • 我們是誰
  • 佛行事業
  • 我們的工作方式
  • 閱覽室
  • 護持基金會
  • 申請資助

Who We Are

  • 我們是誰
    • 宗薩蔣揚欽哲仁波切
    • 欽哲團隊
    • 年度報告
    • 欽哲壇城

What We Do

  • 佛行事業
    • 核心工作
      • 學術發展
      • 兒童教育
      • 護持傳統佛學院
      • 護持修行者
      • 佛法教師培訓
      • 佛典保存
      • 傳統和遺產
      • 佛典翻譯
    • 直屬計畫
      • 欽哲願景計畫
      • 圓滿法藏·佛典漢譯計畫

How We Work

  • 我們的工作方式

Where We Work

  • 我們的足跡
    • 我們的地圖

Additional

  • 閱覽室
  • 活动
  • 奬學金與奬助金
  • 奬項
  • 護持基金會
  • 聯繫我們

加入我們的行列

  • 閱覽室
  • /
  • 佛典翻譯
  • 閱覽室
  • /
  • 佛典翻譯

Translating the Wisdom Words of the First Great Khyentse, Jamyang Khyentse Wangpo

Updates on the Khyentse Vision Project

2022年3 月5日
2022年3 月5日
作者為 maryann

I consider Khyentse Vision’s endeavour to be very important. I urge everyone to participate in this — those who have time and aspiration. One should never think that with the dharma there’s too many things to do.”

Dzongsar Khyentse Rinpoche, March 2021

Khyentse Vision Project (KVP), an umbrella project of Khyentse Foundation, is an initiative to translate the collected works of the Rimé master Jamyang Khyentse Wangpo. Since the project was launched in July 2020, under the auspices of Dzongsar Khyentse Rinpoche, and leadership of Dolma Gunther, KVP has brought together a strong core team of professional translators from around the globe, experienced editors, and an expert tech team. This team has been working closely together to establish the essential project foundation, which includes a clear translation methodology, training for aspiring translators, a refined editorial workflow process, and an immersive reading room.

 

Jamyang Khyentse Wangpo Anniversary Week Celebration

To celebrate the anniversary of Jamyang Khyentse Wangpo, the team will release their first 21 translations, publishing 3 new translations per day and hosting several special events between March 20 and March 26, 2022. Khyentse Vision Project will also be releasing a few short interviews with the in-house translation and editorial team to give insight into the work behind the scenes.

Project Vision and Progress

Within the next decade, KVP aims to make Jamyang Khyentse Wangpo’s writings available to an English-speaking readership through its online platform, which will include a reading room, PDF downloads, and e-publications, all free of charge. The long-term aspiration of the project is to become a hub for publishing translations of the writings of all masters of the Khyentse lineage in multiple languages.

Jamyang Khyentse Wangpo’s works include almost 50 volumes, most of which have not been translated. The works cover the entire range of topics found in Tibetan Buddhist literature, including treasure teachings, tantric liturgies, histories, and songs. The diversity of subject matter found in these collections demands a correspondingly wide range of expertise and experience from KVP’s translators and editors.

From Our Archives

Download the e-book or PDF version of The Life of Jamyang Khyentse Wangpo by Jamgön Kongtrül, translated into English by Matthew Akester, made available by Khyentse Foundation.

 

Join Us

Please sign up for the Khyentse Vision Project mailing list to stay updated on new publications and events, and don’t forget to tune in to the project’s Facebook and Instagram accounts. Click here to support the work of KVP. Your donations will help preserve the legacy of the Khyentse lineage for future generations.

加入我們的行列

  • 印度欽哲基金會
  • 欽哲壇城
  • 聯繫我們
  • 護持基金會
  • 奬學金與奬助金

語言

  • English
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • Português
  • facebook
  • instagram
  • vimeo
  • youtube
  • linkedin
  • facebook
  • instagram
  • vimeo
  • youtube
  • linkedin
  • 私隱政策
  • COOKIE偏好設定
© 2025 Khyentse Foundation
Close Menu
關閉

選擇語言

  • English
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • Português
關閉

選擇語言

  • English
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • Português
  • 護持基金會
  • 申請資助
Close
欲了解更多 請瀏覽我們的捐款頁面。
Close
Close