Khyentse Vision Project, a major translation initiative under Khyentse Foundation, was officially launched in July 2020 on the 200th birth anniversary of the First Khyentse, Jamyang Khyentse Wangpo (1820–92).
The aim of this project is to present to the English-speaking world a translation of the astonishing spiritual autobiography of one of the greatest Nyingma masters in recent history, Kathok Khenpo Ngawang Palzang (1879-1941).
One reason for prioritizing translation work is that we must continue to make available sacred Buddhist texts for non-Tibetans who wish to study and practice the Buddhadharma.
Steven Goodman, co-director of Asian and Comparative Studies at the California Institute of Integral Studies, takes you along for the wild ride from a participant's point of view.
At the recent Translation Conference in Bir, a number of specific goals were agreed upon for translation projects reaching five, twenty-five and one hundred years into the future.
In what is being hailed as a landmark event in Buddhist history, 50 of the world's top translators and six incarnate lamas pledged on March 20th to translate all the Buddha's words into English within a generation.
On the closing day, the group presented the conference resolutions to H.H. Dalai Lama, and requested blessings for The Buddhist Literary Heritage Project.
Nils MartinEast Asian Civilizations Research Centre (CRCAO)
The Wanla Group of Monuments: 14th-Century Tibetan Buddhist Murals in Ladakh
Martin’s dissertation, “The Wanla Group of Monuments: 14th-Century Tibetan Buddhist Murals in Ladakh,” prepared at the École Pratique des Hautes Études (EPHE) in Paris and defended in March 2022, is a masterful contribution to the history of art and of Buddhism in the Western Himalayas. It further provides a model of interdisciplinary research on painted monuments, combining an excellent command of iconography and stylistic conventions with archaeometric analysis, epigraphy, and a firsthand assessment of literary sources in classical Tibetan. As such, it represents an outstanding contribution to Buddhist studies.
“I am extremely honored and grateful to receive this award from the distinguished Khyentse Foundation. I would like to express my special thanks to the members of the jury for carefully examining my application and eventually selecting my dissertation, even more so since it lies outside the historic field of textual studies.
“This award comes as a significant recognition of research developed over a decade under the patient, insightful guidance of my supervisor Charles Ramble and my co-advisor Christian Luczanits, and along with the continuous support of my colleagues, friends, and family. It will contribute to publishing it in a form that can be more easily accessed by everyone, including the caretakers of the monuments it considers. At a threshold in my life, it also gives me confidence to pursue my career in academia.”
— Nils Martin
Read more.