Change LanguageSearch
Menu
  • Who We Are
  • What We Do
  • How We Work
  • Newsroom
  • Donate
  • Apply

Who We Are

  • Who We Are
    • Founder
    • Team
    • Annual Reports
    • Khyentse Network

What We Do

  • What We Do
    • Core Activities
      • Academia
      • Education for Children
      • Monastics
      • Practitioner Support
      • Teacher Training
      • Text Preservation
      • Tradition and Legacy
      • Translation
    • Supported Initiatives
      • Khyentse Vision Project
      • The Kumarajiva Project

How We Work

  • How We Work

Where We Work

  • Where We Work
    • Map

Additional

  • Newsroom
  • Events
  • Grants & Scholarships
  • Awards & Prizes
  • Donations
  • Contact
    • facebook
    • instagram
    • vimeo
    • youtube
    • linkedin

Join Our Sangha

  • Newsroom
  • /
  • Translation
  • Newsroom
  • /
  • Translation

Complete List Of Conference Resolutions Released

April 5, 2009
April 5, 2009
By bain

At the recent Translation Conference in Bir, a number of specific goals were agreed upon for translation projects reaching five, twenty-five and one hundred years into the future. The teachings of the Buddha have brought immeasurable benefit for sentient beings for many centuries. Therefore, for the benefit of all beings today and in the future, we resolve to adopt the 100 Year Vision, 25 Year and 5 Year Goals developed at this conference, under the name of The Buddhist Literary Heritage Project.These are:

100 Year Vision To translate and make universally accessible the Buddhist literary heritage.

25 Year Goal To translate and make accessible all of the Kangyur and many volumes of the Tengyur and Tibetan commentaries.

5 Year Goal To translate and publish a representative sample of the Kangyur, Tengyur and Tibetan commentaries and to establish the infrastructure and resources necessary to accomplish the long-term vision.

We resolve to make every effort to invite the participation of the masters and holders of all lineages and to invite the many translators who were not present in this conference to join us in this effort.

We resolve that the interim director of the Buddhist Literary Heritage Project shall be Dzongsar Khyentse Rinpoche.

We humbly request Dzongsar Khyentse Rinpoche to select, in consultation with key advisors, the leaders and members of the working committees who will create the structures necessary for this project.

We resolve and request that Khyentse Foundation provide administrative support for the initial phases of this project.

We resolve to develop all the tools and resources necessary to achieve the goals decided on in this conference.

We resolve to undertake this project in the spirit of universal Buddhist fellowship, drawing on the wisdom of accomplished masters throughout the Buddhist world.

Related News

  • Translation

Translating Jigme Lingpa’s Treasury of Precious Qualities into Mongolian

September 25, 2024
By maryann
In 2022, Munkhzul Koski received a KF Ashoka grant to translate the first section of the Treasury of Precious Qualities by the renowned Nyingma master Jigme Lingpa, together with its commentary by Kangyur Rinpoche, into modern Mongolian.
Read More
  • Translation

Translating for Orgyen Tobgyal Rinpoche

June 4, 2024
By maryann
With Khyentse Foundation sponsorship, Gyurmé Avertin translates orally for the revered Nyingma lama Orgyen Tobgyal Rinpoche and is striving to making Rinpoche’s teachings available in English.
Read More
  • Translation

KF 2024 Prize for Outstanding Translation

March 6, 2024
By maryann
Trent Walker is assistant professor of Southeast Asian studies and Thai Professor of Theravada Buddhism in the Department of Asian Languages and Cultures at the University of Michigan.
Read More
  • Translation

Aspiration is the King

February 5, 2024
By maryann
“Many dharma friends ask us why Rinpoche wants to translate Tibetan texts into Chinese when the Chinese canon is already so rich. In fact, we realized that nearly 90 percent of the Mahayana treatises and tantric texts had not been translated into Chinese, which is a great pity.”
Read More
  • Translation

Khyentse Vision Project Launches Its Reading Room and Publishes 108 Translations

January 12, 2024
By maryann
The reading room is the fruit of years of work by the project’s tech, translation, and editorial teams.
Read More
  • Translation

A Journey to Connect with Jamyang Khyentse Wangpo

March 7, 2023
By maryann
Khyentse Vision Project, a major translation initiative under Khyentse Foundation, was officially launched in July 2020 on the 200th birth anniversary of the First Khyentse, Jamyang Khyentse Wangpo (1820–92).
Read More

Join Our Sangha

  • Tara Altar
  • Khyentse Network
  • KF India
  • Contact
  • Donate
  • Grants and Scholarships

Languages

  • English
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • Português
  • facebook
  • instagram
  • vimeo
  • youtube
  • linkedin
  • facebook
  • instagram
  • vimeo
  • youtube
  • linkedin
  • Privacy Policy
  • Cookie Settings
© 2025 Khyentse Foundation
Close Menu
Close

Choose Language

  • English
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • Português
Close

Choose Language

  • English
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • Português
  • Donate
  • Apply
Close
For more information, visit our donations page.
Close
Close