陈一兰与周加才让荣获2026年度钦哲基金会杰出佛学博士论文奖
2026年度钦哲基金会亚洲区佛学杰出博士论文奖由两位优秀的青年学者共同获得。来自北京大学外国语学院的陈一兰,以及来自香港大学的周加才让经钦哲基金会亚洲区博士论文奖评审委员会评选荣获本年度奖项。评审委员会一致认为,两篇论文皆展现出卓越的学术水准与原创性,因此决定共同颁授此项殊荣。

2026年度钦哲基金会亚洲区佛学杰出博士论文奖由两位优秀的青年学者共同获得。来自北京大学外国语学院的陈一兰,以及来自香港大学的周加才让经钦哲基金会亚洲区博士论文奖评审委员会评选荣获本年度奖项。评审委员会一致认为,两篇论文皆展现出卓越的学术水准与原创性,因此决定共同颁授此项殊荣。
陈一兰的博士论文《藏地声明学之车舆——夏鲁却迥桑布与〈如意牛〉》,以十五至十六世纪西藏著名译师兼学者夏鲁译师·却迥桑布(Zhwa lu lo tsā ba Chos skyong bzang po, 1441–1528)及其所译《如意牛》(Kāmadhenu)为中心,重建其在语言学术领域的学术活动与思想贡献。《如意牛》是印度著名辞书《甘露藏》(Amarakośa)的一部重要注释。论文综合运用藏文与梵文文献,从传记研究、接受史、文献校勘与翻译分析等角度,探讨梵语词汇学及声明学知识如何被吸收并融入藏传佛教学术传统之中。研究不仅揭示了夏鲁却迥桑布在翻译与编纂方面的卓越成就,也深化了我们对印藏知识交流史的理解。

评审委员李胜海教授高度肯定此项研究的开创性价值。他指出,声明学虽是佛教研究的重要领域,但长期以来相关研究相对匮乏,因此陈一兰的论文“堪称该领域的先驱性研究”。李教授尤其赞赏作者在梵文与藏文方面展现出的深厚功力,认为她不仅熟悉相关文法与词汇学传统,更能辨识藏译者对梵文原文的理解及其翻译得失;“能够评估藏译是否忠实传达原意,本身即证明了作者在这些艰深学问上所达到的高度造诣”。李教授还指出,词汇学研究保存了理解印度佛教论典所必需的语源学知识,因此对佛教学术研究具有不可替代的重要意义。
周加才让的博士论文《透过仁达瓦之眼看中观:〈辨二谛要义之月光〉研究与英译》,则聚焦于十四世纪藏传佛教思想家仁达瓦·旬努洛追(Red mda’ ba Gzhon nu blo gros, 1349–1412)的中观哲学思想。论文以新近发现的《辨二谛要义之月光》(Bden gnyis rnam par ’byed pa gnad kyi zla zer)为核心,完成该文献的校订与英文翻译,并结合仁达瓦其他中观著作,深入探讨其对二谛、空性、显现、所破、应成派与自续派之区分等重要问题的理解。通过对仁达瓦思想的系统梳理,论文重新评估了他在藏传中观思想史中的地位及其与宗喀巴思想之间的关系。
李胜海教授将此论文评价为“对中观哲学研究的重要贡献”。他认为,《辨二谛要义之月光》是一部极具研究价值的文献,而才让的研究成功揭示了仁达瓦对若干核心中观问题所提出的“独特且具权威性的论述”。李教授特别指出,此论文不仅深入分析了仁达瓦的哲学观点,更成功地将其思想置于整体藏传中观发展脉络之中,使我们能够更清楚地理解仁达瓦在藏传中观传统中的历史角色及其对后世思想发展的影响。此外,作者广泛利用仁达瓦文集及诸多藏文原典,并与历代重要中观学者的观点进行了细致比较,充分展现出扎实的文献功底与思想分析能力。
评审委员会指出,虽然两篇论文分别属于印藏文献学与中观哲学两个不同领域,但皆以严谨的原典研究为基础,展现出卓越的语言能力、深厚的学术训练以及鲜明的原创性。两项研究不仅深化了我们对佛教知识传统的理解,也代表了当代佛学研究的高水平。
陈一兰在获奖后表示:“我衷心感谢钦哲基金会及评审委员会对我研究成果的肯定,也感谢所有在我学习与研究道路上给予支持与启发的人。”
周加才让也表达了他的感激之情:“我的博士论文能够获选为今年的钦哲奖之一,我深感荣幸。衷心感谢钦哲基金会持续支持佛学研究,也感谢一路以来给予我指导与支持的每一位师长、同道与友人。”
恭喜陈一兰与周加才让荣获此项殊荣,并祝愿两位学者未来在佛学研究道路上持续取得卓越成果,为佛教学术发展作出更多重要贡献!
题图: 陈一兰(左)和周加才让(右)

